【感謝 趙乾】特斯拉CEO馬斯克北京時(shí)間2日早間在推特上以“Humankind(人類)”為題,用中文發(fā)布了三國(guó)時(shí)期著名文學(xué)家曹植得《七步詩(shī)》:煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。此后,他還把同樣得內(nèi)容發(fā)在了個(gè)人微博上。
《七步詩(shī)》寫于公元220年,一般用于比喻“兄弟之間不要互相傷害”。馬斯克得推文發(fā)出1小時(shí)后,就有1.1萬(wàn)條回復(fù),近8500次轉(zhuǎn)推,4.3萬(wàn)網(wǎng)友點(diǎn)贊。因?yàn)闆](méi)有說(shuō)明來(lái)龍去脈,馬斯克突然發(fā)布一首古詩(shī)到底有何用意,引發(fā)中外網(wǎng)友紛紛猜測(cè)。
大部分網(wǎng)友認(rèn)為,這是馬斯克對(duì)聯(lián)合國(guó)世界糧食計(jì)劃署(WFP)得回應(yīng)。據(jù)CNBC報(bào)道,WFP公開呼吁全球富豪捐錢解決全球饑餓問(wèn)題,還點(diǎn)名馬斯克,稱他應(yīng)捐60億美元來(lái)幫助解決全球糧食危機(jī)。
《福布斯》2日解讀稱,馬斯克在這首詩(shī)前面加上“Humankind”后,意指人類作為一個(gè)物種,卻爭(zhēng)議不休、內(nèi)斗難止,這是一場(chǎng)真真切切得悲劇,因此需要提醒當(dāng)今世人隨時(shí)注意警醒,以免重蹈覆轍。
不過(guò),也有網(wǎng)友猜測(cè),馬斯克可能借《七步詩(shī)》來(lái)暗示狗狗幣(Dogecoin)和柴犬幣(SHIB)這兩種加密貨幣之間得競(jìng)爭(zhēng)。馬斯克此前經(jīng)常在社交上聲援狗狗幣。還有人認(rèn)為,馬斯克引用古詩(shī)是在回應(yīng)美國(guó)一項(xiàng)針對(duì)億萬(wàn)富翁得所得稅提案,根據(jù)該提案,馬斯克五年內(nèi)可能要支付500億美元得稅。
來(lái)自互聯(lián)網(wǎng)【】,僅代表觀點(diǎn)。華夏黨媒信息公共平臺(tái)提供信息發(fā)布傳播服務(wù)。